home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Bible Heaven / Bible Heaven.iso / robertsn / rwp-re / re8.rwp < prev    next >
Text File  |  1993-03-13  |  10KB  |  174 lines

  1. 8:1 {And when he opened} (\kai hotan ênoixen\). Here modal \an\
  2. is used with \hote\ (used about the opening of the preceding six
  3. seals), but \hotan\ is not here rendered more indefinite, as is
  4. sometimes true (#Mr 3:11; Re 4:9|), but here and possibly (can be
  5. repetition) in #Mr 11:19| it is a particular instance, not a
  6. general rule (Robertson, _Grammar_, p. 973). {There followed a
  7. silence} (\egeneto sigê\). Second aorist middle of \ginomai\.
  8. "There came silence." Dramatic effect by this profound stillness
  9. with no elder or angel speaking, no chorus of praise nor cry of
  10. adoration, no thunder from the throne (Swete), but a temporary
  11. cessation in the revelations. See #10:4|. {About the space of
  12. half an hour} (\hôs hêmiôron\). Late and rare word (\hêmi\, half,
  13. \hôra\, hour), here only in N.T. Accusative of extent of time.
  14.  
  15. 8:2 {Stand} (\hestêkasin\). Perfect active of \histêmi\
  16. (intransitive). Another "hebdomad" so frequent in the Apocalypse.
  17. The article (the seven angels) seems to point to seven well-known
  18. angels. In Enoch 20:7 the names of seven archangels are given
  19. (Uriel, Raphael, Raguel, Michael, Sariel, Gabriel, Remiel) and
  20. "angels of the Presence" is an idea like that in #Isa 63:9|. We
  21. do not know precisely what is John's idea here. {Seven trumpets}
  22. (\hepta salpigges\). We see trumpets assigned to angels in #Mt
  23. 24:31; 1Th 4:16; 1Co 15:52; Re 4:1,4|. See also the use of
  24. trumpets in #Jos 6:13; Joe 2:1|. These seven trumpets are soon to
  25. break the half hour of silence. Thus the seven trumpets grow out
  26. of the opening of the seventh seal, however that fact is to be
  27. interpreted.
  28.  
  29. 8:3 {Another angel} (\allos aggelos\). Not one of the seven of
  30. verse #2| and before they began to sound the trumpets. This
  31. preliminary incident of the offering of incense on the altar
  32. covers verses #3-6|. {Stood} (\estathê\). Ingressive first aorist
  33. passive of \histêmi\ (intransitive), "took his place." {Over the
  34. altar} (\epi tou thusiastêriou\). See #6:9| for the word for the
  35. burnt-offering, here apparently the altar of incense (clearly so
  36. in #Lu 1:11|; possibly also #Re 9:13|), but it is not clear that
  37. in apocalyptic the distinction between the two altars of the
  38. tabernacle and temple is preserved. Aleph C Q have the genitive,
  39. while A P have the accusative \epi to thusiastêrion\. {A golden
  40. censer} (\libanôton chrusoun\). Old word for frankincense (from
  41. \libanos\, #Mt 2:11; Re 18:13|), but here alone in N.T. and for
  42. censer, as is plain by the use of \chrusoun\ (golden) with it.
  43. Cf. #1Ki 7:50|. {Much incense} (\thumiamata polla\). See #5:8|
  44. for \thumiama\ (the aromatic substance burnt, also in #18:13|),
  45. but here for the live coals on which the incense falls. {That he
  46. should add} (\hina dôsei\). Sub-final clause (subject of
  47. \edothê\, was given, singular because \thumiamata\ neuter plural)
  48. with \hina\ and the future active indicative of \didômi\, to
  49. give, instead of \dôi\, the second aorist subjunctive. {Unto the
  50. prayers} (\tais proseuchais\). Dative case. In #5:18| the
  51. \thumiamata\ are the prayers. {Upon the golden altar} (\epi to
  52. thusiastêrion to chrusoun to\). Accusative case here, not
  53. genitive as above, and apparently the altar of incense as
  54. indicated by the word golden (#Ex 30:1ff.; Le 4:17|). Note triple
  55. article here \to\ (once before the substantive, once before the
  56. adjective, once before the adjunct "the one before the throne").
  57.  
  58. 8:4 {The smoke} (\ho kapnos\). Old word, in N.T. only #Ac 2:19;
  59. Re 8:4; 9:2f., 17f.; 14:11; 15:8; 18:9,18; 19:3|. Here from the
  60. incense in the angel's hand. {With the prayers} (\tais
  61. proseuchais\). So associative-instrumental case, but it may be
  62. dative as in verse #3| (for).
  63.  
  64. 8:5 {Taketh} (\eilêphen\). Vivid dramatic perfect active
  65. indicative of \lambanô\ as in #5:7|, "has taken." The angel had
  66. apparently ]aid aside the censer. Hardly merely the pleonastic
  67. use of \lambanô\ (#Joh 19:23|). John pictures the scene for us.
  68. {Filled} (\egemisen\). He drops back to the narrative use of the
  69. first aorist active indicative of \gemizô\. {With the fire} (\ek
  70. tou puros\), live coals from the altar (cf. #Isa 6:6|). {Cast}
  71. (\ebalen\). Second aorist active indicative of \ballô\. See #Ge
  72. 19:24| (Sodom); #Eze 10:2| and Christ's bold metaphor in #Lu
  73. 12:49|. See this use of \ballô\ also in #Re 8:7; 12:4,9,13;
  74. 14:19|. {Followed} (\egenonto\). Came to pass naturally after the
  75. casting of fire on the earth. Same three elements in #4:5|, but
  76. in different order (lightnings, voices, thunders), lightning
  77. naturally preceding thunder as some MSS. have it here. Perhaps
  78. \phônai\, the voices of the storm (wind, etc.).
  79.  
  80. 8:6 {Prepared themselves} (\hêtoimasan hautous\). First aorist
  81. active indicative of \hetoimazô\. They knew the signal and got
  82. ready. {To sound} (\hina salpisôsin\). Sub-final (object) clause
  83. with \hina\ and the first aorist ingressive active subjunctive of
  84. \salpizô\. The infinitive could have been used.
  85.  
  86. 8:7 {Sounded} (\esalpisen\). First aorist active indicative of
  87. \salpizô\, repeated with each angel in turn (#8:8,10,12; 9:1,13;
  88. 11:15|). {Hail and fire mingled with blood} (\chalaza kai pur
  89. memigmena en haimati\). Like the plague of hail and fire in #Ex
  90. 9:24|. The first four trumpets are very much like the plagues in
  91. Egypt, this one like a semitropical thunderstorm (Swete) with
  92. blood like the first plague (#Ex 7:17ff.; Ps 106:35|). The old
  93. feminine word \chalaza\ (hail) is from the verb \chalaô\, to let
  94. down (#Mr 2:4|), in N.T. only in #Re 8:7; 11:19; 16:21|. The
  95. perfect passive participle \memigmena\ (from \mignumi\, to mix)
  96. is neuter plural because of \pur\ (fire). {Were cast}
  97. (\eblêthê\). First aorist passive singular because \chalaza\ and
  98. \pur\ treated as neuter plural. "The storm flung itself on the
  99. earth" (Swete). {Was burnt up} (\katekaê\). Second aorist
  100. (effective) passive indicative of \katakaiô\, old verb to burn
  101. down (effective use of \kata\, up, we say). Repeated here three
  102. times for dramatic effect. See #7:1-3| about the trees and #9:4|
  103. where the locusts are forbidden to injure the grass.
  104.  
  105. 8:8 {As it were} (\hôs\). "As if," not a great mountain, but a
  106. blazing mass as large as a mountain. {Burning with fire} (\puri
  107. kaiomenon\). Present middle participle of \kaiô\. Somewhat like
  108. Enoch 18:13, but perhaps with the picture of a great volcanic
  109. eruption like that of Vesuvius in A.D. 79. Strabo tells of an
  110. eruption B.C. 196 which made a new island (Palaea Kaumene).
  111. {Became blood} (\egeneto haima\). Like the Nile in the first
  112. plague (#Ex 7:20ff.|). Cf. also #16:3|.
  113.  
  114. 8:9 {Of the creatures} (\tôn ktismatôn\). See #5:13| for this
  115. word \ktisma\. Even they that had life (\ta echonta psuchas\).
  116. Here the nominative articular participle is in apposition with
  117. the genitive \ktismatôn\, as often in this book. See #Ex 7:20|
  118. for the destruction of fish, and #Zep 1:3|. {Was destroyed}
  119. (\diephtharêsan\). Second aorist passive indicative of
  120. \diaphtheirô\, old compound, to corrupt, to consume, to destroy
  121. (perfective use of \dia\), also #11:18|. The plural \ploion\ just
  122. before the verb makes the idea plural.
  123.  
  124. 8:10 {Burning as a torch} (\kaiomenos hôs lampas\). See #4:5; Mt
  125. 2:2|, perhaps a meteor, striking at the fresh-water supply
  126. (rivers \potamôn\, springs \pêgas\) as in the first Egyptian
  127. plague also.
  128.  
  129. 8:11 {Wormwood} (\ho Apsinthos\). Absinthe. Usually feminine
  130. (\hê\), but masculine here probably because \astêr\ is masculine.
  131. Only here in N.T. and not in LXX (\pikria\, bitterness, \cholê\,
  132. gall, etc.) except by Aquila in #Pr 5:4; Jer 9:15; 23:15|. There
  133. are several varieties of the plant in Palestine. {Became
  134. wormwood} (\egeneto eis apsinthon\). This use of \eis\ in the
  135. predicate with \ginomai\ is common in the LXX and the N.T.
  136. (#16:19; Joh 16:20; Ac 5:36|). {Of the waters} (\ek tôn
  137. hudatôn\). As a result of (\ek\) the use of the poisoned waters.
  138. {Were made bitter} (\epikranthêsan\). First aorist passive
  139. indicative of \pikrainô\. Old verb (from \pikros\, bitter), as in
  140. #10:9f|. In a metaphorical sense to embitter in #Col 3:19|.
  141.  
  142. 8:12 {Was smitten} (\eplêgê\). Second aorist passive indicative
  143. of \plêssô\, old verb (like \plêgê\ plague), here only in N.T.
  144. {That should be darkened} (\hina skotisthêi\). Purpose clause
  145. with \hina\ and the first aorist passive subjunctive of
  146. \skotizô\, from \skotos\ (darkness) as in #Mt 24:29|, but
  147. \skotoô\ in #Re 9:2|. {And the day should not shine} (\kai hê
  148. hêmera mê phanêi\). Negative purpose clause with \hina mê\ and
  149. the first aorist active subjunctive of \phainô\, to shed light
  150. upon, as in #18:23|, not the second aorist passive subjunctive
  151. \phanêi\ with different accent. The eclipse here is only partial
  152. and is kin to the ninth Egyptian plague (#Ex 10:21|).
  153.  
  154. 8:13 {An eagle} (\henos aetou\). "One eagle," perhaps \henos\
  155. (\heis\) used as an indefinite article (#9:13; 18:21; 19:17|).
  156. See #4:7| also for the flying eagle, the strongest of birds,
  157. sometimes a symbol of vengeance (#De 28:49; Ho 8:1; Hab 1:8|).
  158. {Flying in mid-heaven} (\petomenou en mesouranêmati\). Like the
  159. angel in #14:6| and the birds in #19:17|. \Mesouranêma\ (from
  160. \mesouraneô\ to be in mid-heaven) is a late word (Plutarch,
  161. papyri) for the sun at noon, in N.T. only these three examples.
  162. This eagle is flying where all can see, and crying so that all
  163. can hear. {Woe, woe, woe} (\ouai, ouai, ouai\). Triple because
  164. three trumpets yet to come. In #18:10,16,19| the double \ouai\ is
  165. merely for emphasis. {For them that dwell on the earth} (\tous
  166. katoikountas\). Accusative of the articular present active
  167. participle of \katoikeô\, is unusual (Aleph Q here and also in
  168. #12:12|) as in #Mt 11:21|. There is even a nominative in #18:10|.
  169. {By reason of the other voices} (\ek tôn loipôn phônôn\). "As a
  170. result of (\ek\) the rest of the voices." There is more and worse
  171. to come, "of the three angels who are yet to sound" (\tôn triôn
  172. aggelôn tôn mellontôn salpizein\).
  173.  
  174.